The Catholic Bible: Personal Study Edition

£10.995
FREE Shipping

The Catholic Bible: Personal Study Edition

The Catholic Bible: Personal Study Edition

RRP: £21.99
Price: £10.995
£10.995 FREE Shipping

In stock

We accept the following payment methods

Description

Online Douay-Rheims Version - perfect for Catholic Biblical Studies, Sunday School lessons and Bible Study Luke’s story of Jesus and the church is dominated by a historical perspective. This history is first of all salvation history. God’s divine plan for human salvation was accomplished during the period of Jesus, who through the events of his life ( Lk 22:22) fulfilled the Old Testament prophecies ( Lk 4:21; 18:31; 22:37; 24:26– 27, 44), and this salvation is now extended to all humanity in the period of the church ( Acts 4:12). This salvation history, moreover, is a part of human history. Luke relates the story of Jesus and the church to events in contemporary Palestinian ( Lk 1:5; 3:1– 2; Acts 4:6) and Roman ( Lk 2:1– 2; 3:1; Acts 11:28; 18:2, 12) history for, as Paul says in Acts 26:26, “this was not done in a corner.” Finally, Luke relates the story of Jesus and the church to contemporaneous church history. Luke is concerned with presenting Christianity as a legitimate form of worship in the Roman world, a religion that is capable of meeting the spiritual needs of a world empire like that of Rome. To this end, Luke depicts the Roman governor Pilate declaring Jesus innocent of any wrongdoing three times ( Lk 23:4, 14, 22). At the same time Luke argues in Acts that Christianity is the logical development and proper fulfillment of Judaism and is therefore deserving of the same toleration and freedom traditionally accorded Judaism by Rome ( Acts 13:16– 41; 23:6– 9; 24:10– 21; 26:2– 23). Historical books (16): Joshua, Judges, Ruth, 1 Samuel, 2 Samuel, 1 Kings, 2 Kings, 1 Chronicles, 2 Chronicles, Ezra, Nehemiah, Tobit (*), Judith (*), Esther (+), 1 Maccabees (*), 2 Maccabees (*)

The final chapter of the book of Baruch is also called the letter of Jeremiah to the Babylonian exiles—certain manuscripts include it as a separate book. The initial task is therefore to compile, edit and layout the readings etc. With reference to OLM drawing the readings from the ESV and the psalms from the APC. This editorial work will throw up some issues of translation or meaning. For example in a few cases where the reading begins makes sense in the Vulgate (the Latin version of the Bible which is OLM’s reference point) but not in the ESV – perhaps it is mid-sentence and so part of the preceding verse might be added. These editorial issues are reviewed by the Editorial Group, appointed by the Department for Christian Life and Worship. The prominence given to the period of the church in the story has important consequences for Luke’s interpretation of the teachings of Jesus. By presenting the time of the church as a distinct phase of salvation history, Luke accordingly shifts the early Christian emphasis away from the expectation of an imminent parousia to the day-to-day concerns of the Christian community in the world. He does this in the gospel by regularly emphasizing the words “each day” ( Lk 9:23; cf. Mk 8:34; Lk 11:3; 16:19; 19:47) in the sayings of Jesus. Although Luke still believes the parousia to be a reality that will come unexpectedly ( Lk 12:38, 45– 46), he is more concerned with presenting the words and deeds of Jesus as guides for the conduct of Christian disciples in the interim period between the ascension and the parousia and with presenting Jesus himself as the model of Christian life and piety. The additions to Esther and Daniel are explained in depth here. Why Should Christians of All Denominations Understand the Catholic Bible?

You May Also Like…

The whole text has been divided into about 25 sections and a section is sent out to bishops for review and comment every two weeks. The first to be sent out, Spring 2020, was Sundays and Solemnities of Advent and Christmas. The comments received are reviewed by the Editorial Group. Despite Roman Catholic claims that these books were unanimously affirmed by the church fathers and the tradition of the church, many significant figures throughout church history have rejected them, including a number whom Rome would count as Saints and Popes. Thus, Protestants did not “remove” the books but rather sided with an equally ancient Christian tradition that also matches the Canon entrusted to the Jews. Intro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

The following four translations of the Bible are all approved for Catholic use and are among the most commonly used translations. The Bible contains the Ten Commandments close Ten Commandments The list of rules, revealed by God to Moses, found in the Old Testament books of Exodus and Deuteronomy. Also known as the Decalogue.. These act as basic guidelines for Catholics, helping them to know what they should and shouldn’t do.With a deep desire to be faithful to God’s inspired Word, the translators used the best available Hebrew and Greek texts to achieve a dignified and accurate version of the sacred text in language that is clear and meaningful to today’s readers. With extensive explanatory notes that reflect the most current consensus of Catholic scholarship, the New Catholic Bible is a translation that can be trusted to provide the reader with a prayerful and fulfilling Bible experience suitable for private devotion and study. Without diminishing the authority of the texts of the books of Scripture in the original languages, the Council of Trent declared the Vulgate the official translation of the Bible for the Latin Church, but did not forbid the making of translations directly from the original languages. [5] [6] Before the middle of the 20th century, Catholic translations were often made from that text rather than from the original languages. Thus Ronald Knox, the author of what has been called the Knox Bible, a formal equivalence mode bible, wrote: "When I talk about translating the Bible, I mean translating the Vulgate." [7] Today, the version of the Bible that is used in official documents in Latin is the Nova Vulgata, a revision of the Vulgate. [8] Int. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66.



  • Fruugo ID: 258392218-563234582
  • EAN: 764486781913
  • Sold by: Fruugo

Delivery & Returns

Fruugo

Address: UK
All products: Visit Fruugo Shop